-
Artwork exhibited at Hong Kong Illustration and Creative Show (HKICS) 2025 Fall at Hong Kong Convention and Exhibition Centre
The artwork is also part of The Hong Kong Society of Illustrators x BAAST “Illustrations Collectible Cards” project! ????????The collectible card machines are now available at the following locations:
• Chong Hing Square Basement, Mong Kok, Hong Kong ????????
• Syntrend 6/F, Taipei ????????
• Lot No. 2-02 to 2-06, Fahrenheit88, 179 Jln Gading, Bukit Bintang, Kuala Lumpur ????????《Winter Fun Poetry》
Inspired by my little airport's "Sycamore Street"This poetically elegant street is hidden in Tai Kok Tsui, Hong Kong. Its English name is Sycamore Street. "Sycamore" originally means the fig tree. If you imagine it as a love story, it's like a tree quietly growing, yet never bearing fruit...
Taking this thought further, we might ask: what exactly does "bearing fruit" mean? Or perhaps, looking at it from another angle — why can't one find joy in their own company? Why can't self-love be defined as a form of love?
Learning to dance and sing alone can even become a kind of self-care, a way to reclaim those little fragments of happiness.
When persistence turns into holding on, love ultimately returns to you.So, how about going on a date with yourself today?
Humm a tune, twirl around, and say to yourself:
"You are truly the most adorable miracle I've ever seen!"《冬yeah之詩》
靈感來自 my little airport 的《詩歌舞街》
這條名字典雅詩意的街藏在香港大角咀,英文Sycamore Street。Sycamore 本意是「無花果樹」。如果把它想像成愛情故事,就好像一棵樹悄悄長大,卻一直沒有開花結果……再延伸思考的話,我們可以反思何謂開花結果?又或者換個角度,為何一人不能自娛自樂?為何自愛不能被定義為愛情的一種?
學會一個人載歌載舞,甚至乎可以視這種小時光為一種自我療癒,拾回那些細碎的小確幸。
執意若化作執起,愛終歸於你。所以呀,要不要今天就和自己約個會?
哼著歌轉個圈,對自己說:
「你真是我見過最可愛的奇蹟!」
-----------------------------------------------------------------------Shiball 是授權IP,歡迎各類機構聯繫。
Shiball is a licensed IP. All types of organizations are welcome to get in touch.
For collab inquiries, please contact:
Email : tsangzhichun@gmail.com
-
Artwork exhibited at Hong Kong Illustration and Creative Show (HKICS) 2026 Spring at Hong Kong Convention and Exhibition Centre
《Inner Monsters - Boundary and Release》
A tiny paper boat carries Shiball, drifting along the long river of the mind. It symbolizes how many people struggle to navigate their inner emotions—easily tipped over by the currents, as fragile as paper. Shiball’s inner feelings—joy, anger, sorrow, pleasure, anxiety, and little mischievous thoughts—swirl constantly above his head like restless little monsters, fueling endless self-doubt and internal conflict.
Caught between tangled thoughts, he places a small heart into the river—reminding itself that he has already tried so hard. In return, the soul’s reflection will surely echo your kindness toward yourself. And so, it gently lets go.
《內心的小怪獸—界與解》
小紙船承載着柴犬,在心靈長河上飄蕩着,象徵很多人其實都不太會駕馭內在情緒,像紙一樣可以輕易被河水掀翻。小柴犬內心的喜、怒、哀、樂、焦慮和小惡念等小怪獸無時無刻都在牠頭上繚繞盤旋,不停自我內耗。在思緒惆悵與多愁善感之間,往河????放下一顆愛心,告訴自己已經很努力了,靈魂倒影必定會回饋你對自己的善意,同樣放下呢。
-----------------------------------------------------------------------
Shiball 是授權IP,歡迎各類機構聯繫。
Shiball is a licensed IP. All types of organizations are welcome to get in touch.
For collab inquiries, please contact:
Email : tsangzhichun@gmail.com
-
- West Kowloon Merry Balloon Event (2025 Dec) Postcard
- Collab with Make It Loud Ltd. and Hong Kong Tourism Board
A Symphony of Lights: This artwork is themed around the Symphony of Lights, featuring various famous Hong Kong landmarks and the city's most iconic snacks. The composition is dominated by orange-red tones, creating a vibrant and energetic atmosphere full of vitality.幻彩詠香江:作品以幻彩詠香江為主題,配搭上各種香港著名景點及最能代表香港的小食。構圖以橙紅色為主調,朝氣勃勃充滿生機。
-----------------------------------------------------------------------Shiball 是授權IP,歡迎各類機構聯繫。
Shiball is a licensed IP.
All types of organizations are welcome to get in touch.
For collab inquiries, please contact:
Email : tsangzhichun@gmail.com
-
- West Kowloon Merry Balloon Event (2025 Dec) Postcard
- Collab with Make It Loud Ltd. and Hong Kong Tourism BoardKai Tak: The artwork is inspired by Laputa: Castle in the Sky, symbolizing Kai Tak's former role as an airport. At the very top is the Kai Tak Sports Park. Below it are Airside, Diamond Hill, and a red-and-green traditional Chinese gate with a plaque reading 'Kai Tak.' Further down are Sung Wong Toi Monument and the Kowloon Walled City.
A distinctive feature of this piece is that it incorporates all seven colors of the rainbow — red, orange, yellow, green, blue, indigo, and violet. Beyond being visually striking, this colorful palette carries a deeper meaning: symbolizing a bright and vibrant future for Hong Kong, just like a rainbow bringing renewal and brilliance.
啟德:作品靈感源自天空之城,表達啟德曾經作為機場的位置。最頂部為啟德體育園,下層有air side、 鑽石山和一道紅綠色中式大門,牌匾寫上”啟德”。再往下層則是宋王臺及九龍城寨。
作品特點在於整張圖集齊了紅橙黃綠青藍紫七種顏色,除了鮮艷奪目,更有寓意香港未來將會像彩虹一樣,萬象更新,七彩艷麗。
-----------------------------------------------------------------------
Shiball 是授權IP,歡迎各類機構聯繫。
Shiball is a licensed IP. All types of organizations are welcome to get in touch.
For collab inquiries, please contact:
Email : tsangzhichun@gmail.com -
Shiball having day trip ay North Point, Hong Kong
AI Animation for the Illustration:
https://www.instagram.com/reel/DU224oLD3_e/?igsh=MWN2OGJibDl6N2xqag==
-----------------------------------------------------------------------
Shiball 是授權IP,歡迎各類機構聯繫。
Shiball is a licensed IP. All types of organizations are welcome to get in touch.
For collab inquiries, please contact:
Email : tsangzhichun@gmail.com
連繫會員
Andrew Tsang (DOOP)
一位來自加拿大多倫多的插畫師和平面設計師,擁有多年的業界經驗。他的插畫風格主要專注於可愛和卡哇伊的事物,將寫實的事物用擬人和微抽像的方式呈現。簡單的線條配撘鮮艷多彩的顏色使之更討人歡喜。現在他也開始嘗試美式漫畫風格,同樣以艷麗的色彩將真人卡通化。
現為香港插畫師協會成員,曾與大大小小不同的機構合作,包括香港旅發局、多倫多郵政局、MakeItLoud、F.S Food Ltd.、多倫多粵繁教室、Home Dishes、Avalon Victoria等,亦有在<<盒誌>>等媒體刊登作品。他之前亦參與過不同的藝術和文創展,期望能繼續在藝術和文化領域上作出貢獻。現時亦正在經營自己的可愛日系柴犬IP – IG@iloveshiball
我的IP叫做「Shiball」。正如其名,它是一隻柴犬玩具,但因為胖嘟嘟的體型,被卡在了扭蛋裡。它的日常生活包括懶洋洋地喝著珍珠奶茶和無數笨拙的舉動。
如果你想開懷大笑,歡迎查看我的IG (@iloveshiball),看看連走路都能變成搞笑的失敗場面。裡面有漫畫、插畫,甚至還有動畫!
本IP也被製作成了周邊商品,例如明信片, tshirts, 貼紙, 公仔和寵物玩具和用品等,現在的產品路線多與香港本地文化結合,旨在傳遞可愛和笑容!它們隨時準備幫助你向朋友和家人傳遞愛的信息!❤️❤️
此外,我也從事商業文案、歌詞和小說創作。對我的美式漫畫感興趣亦可瀏覽我的另一個IG (@jenku.official )


%20Tai%20O%20latest%20full%202.jpg)









